어느 날 달에게

某天  給月亮

 

길고긴 편지를 썼어

寫了封長信

翻譯轉載請註明aqmb80或 日青

 

 

너보다 환하진 않지만

雖然不比你明亮

 

작은 촛불을 켰어

仍點起了微弱的燭火

 

 

어스름한 공원에

在昏暗的公園裡

 

노래하는 이름모를 새

唱著歌  不知道名字的鳥兒

 

Where are you

 

Oh you

 

왜 울고 있는지

為什麼在哭泣呢?

 

여긴 나와 너 뿐인데

這裡只有我和你而已

 

Me and you

 

Oh you

 

 

깊은 밤을 따라서

隨著夜漸深

 

너의 노랫소리가

你的歌聲

 

한 걸음씩 두 걸음씩

一步  兩步

 

붉은 아침을 데려와

迎來了豔紅的早晨

 

새벽은 지나가고

渡過了凌晨

 

저 달이 잠에 들면

等那月亮入睡後

 

함께했던 푸른빛이

伴隨著的  青藍色光芒

 

사라져

消失了

 

 

오늘도 난 적당히 살아가

今天我也適度地過了

 

발맞춰 적당히 닳아가

每一步都準確地消磨了

 

태양은 숨이 막히고

太陽堵住了呼吸

 

세상은 날 발가벗겨놔

世界使我變得赤裸

 

난 어쩔 수 없이 별 수 없이

我沒有其它辦法  

 

달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어

只能撿起月光下零散的我

 

I call you moonchild

 

우린 달의 아이

我們是月之子

 

새벽의 찬 숨을 쉬네

呼吸著凌晨的寒冷

 

Yes we're livin and dyin

 

at the same time

 

But 지금은 눈 떠도 돼

But 現在張開眼睛也可以了

 

그 어느 영화처럼 그 대사처럼

像某部電影裡的台詞一樣

 

달빛 속에선 온 세상이 푸르니까

月光裡迎來的世界  鬱鬱蔥蔥的

 

 

어스름한 공원에

昏暗的公園裡

 

노래하는 이름모를 새

唱著歌  不知道名字的島兒

 

Where are you

 

Oh you

 

왜 울고 있는지

為什在哭泣呢?

 

여긴 나와 너 뿐인데

這裡只有我和你而已

 

Me and you

 

Oh you

 

 

깊은 밤을 따라서

隨著夜漸深

 

너의 노랫소리가

你的歌聲

 

한 걸음씩 두 걸음씩

一步  兩步

 

붉은 아침을 데려와

迎來了豔紅的早晨

 

새벽은 지나가고

渡過了凌晨

 

저 달이 잠에 들면

等那月亮入睡後

 

함께했던 푸른빛이

伴隨著的  青藍色光芒

 

사라져

消失了

 

 

깊은 밤을 따라서

隨著夜漸深

 

너의 노랫소리가

你的歌聲

 

한 걸음씩 두 걸음씩

一步  兩步

 

붉은 아침을 데려와

迎來豔紅的早晨

 

새벽은 지나가고

渡過了凌晨

 

저 달이 잠에 들면

等那月亮入睡後

 

함께했던 푸른빛이

伴隨著的  青藍色光芒  

 

사라져

消失了



-------------

*之前一直在想푸르다是什麼顏色

後來還是改成了藍色


 

韓語歌詞來源:http://theqoo.net/kdol/483445693



arrow
arrow

    日青 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()