어느 날 달에게
某天 給月亮
길고긴 편지를 썼어
寫了封長信
翻譯轉載請註明aqmb80或 日青
너보다 환하진 않지만
雖然不比你明亮
작은 촛불을 켰어
仍點起了微弱的燭火
어스름한 공원에
在昏暗的公園裡
노래하는 이름모를 새
唱著歌 不知道名字的鳥兒
Where are you
Oh you
왜 울고 있는지
為什麼在哭泣呢?
여긴 나와 너 뿐인데
這裡只有我和你而已
Me and you
Oh you
깊은 밤을 따라서
隨著夜漸深
너의 노랫소리가
你的歌聲
한 걸음씩 두 걸음씩
一步 兩步
붉은 아침을 데려와
迎來了豔紅的早晨
새벽은 지나가고
渡過了凌晨
저 달이 잠에 들면
等那月亮入睡後
함께했던 푸른빛이
伴隨著的 青藍色光芒
사라져
消失了
오늘도 난 적당히 살아가
今天我也適度地過了
발맞춰 적당히 닳아가
每一步都準確地消磨了
태양은 숨이 막히고
太陽堵住了呼吸
세상은 날 발가벗겨놔
世界使我變得赤裸
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
我沒有其它辦法
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
只能撿起月光下零散的我
I call you moonchild
우린 달의 아이
我們是月之子
새벽의 찬 숨을 쉬네
呼吸著凌晨的寒冷
Yes we're livin and dyin
at the same time
But 지금은 눈 떠도 돼
But 現在張開眼睛也可以了
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
像某部電影裡的台詞一樣
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
月光裡迎來的世界 鬱鬱蔥蔥的
어스름한 공원에
昏暗的公園裡
노래하는 이름모를 새
唱著歌 不知道名字的島兒
Where are you
Oh you
왜 울고 있는지
為什在哭泣呢?
여긴 나와 너 뿐인데
這裡只有我和你而已
Me and you
Oh you
깊은 밤을 따라서
隨著夜漸深
너의 노랫소리가
你的歌聲
한 걸음씩 두 걸음씩
一步 兩步
붉은 아침을 데려와
迎來了豔紅的早晨
새벽은 지나가고
渡過了凌晨
저 달이 잠에 들면
等那月亮入睡後
함께했던 푸른빛이
伴隨著的 青藍色光芒
사라져
消失了
깊은 밤을 따라서
隨著夜漸深
너의 노랫소리가
你的歌聲
한 걸음씩 두 걸음씩
一步 兩步
붉은 아침을 데려와
迎來豔紅的早晨
새벽은 지나가고
渡過了凌晨
저 달이 잠에 들면
等那月亮入睡後
함께했던 푸른빛이
伴隨著的 青藍色光芒
사라져
消失了
-------------
*之前一直在想푸르다是什麼顏色
後來還是改成了藍色
韓語歌詞來源:http://theqoo.net/kdol/483445693
留言列表