翻譯轉載請註明aqmb80或 日青

그냥 문득 너가 떠오른 거야
只是忽然地想起你

 

딱히 보고 싶거나 뭐 그런 건 아냐
不是特別的想見你那種意思

 

 

집에 가는 길이 유난히 너무 길어서
因為回家的路 格外地漫長

 

생각할거리가 조금 부족했나 봐
但要想著什麼  又稍嫌不足

 

물론 궁금하진 않겠지만
當然  我知道你不感到好奇

 

나는 별일 없이 너무너무 잘 지내
我都沒什麼變  過得很好很好

 

딱히 누굴 만나진 않았지만
沒有特別跟誰見面來往

 

널 잊지 못해서는 아냐
但不是因為忘不了你

 

I’m just curious,
(我只是好奇)

 

Don’t get me wrong
(別誤會)

 

아직 너는 그 때 모습 그대로일까
你的模樣  仍舊和那時一樣嗎?

 

내가 기억하는 모습 그대로일까
還是我記憶中的那個模樣嗎?

 

그 때 붙잡았다면 넌 여전히
如果那時挽留了你 你是否仍會

 

사랑스런 눈으로 아직 날 바라보고 있을까
用那惹人愛的雙眼看著我?

 

아직 너는 그 때 모습 그대로일까
你的模樣  還是和那時一樣嗎?

 

내가 기억하는 모습 그대로일까
還是我記憶中的那個模樣嗎? 

 

그 때 붙잡았다면 넌 여전히
如果那時挽留了你  你是否仍會

 

사랑스런 눈으로 아직 날 바라보고 있을까
用那惹人愛的雙眼看著我?

 

밤공기가 꽤 차디찬데
夜晚的空氣  很是冰冷

 

너는 다행히 집에 있는 걸 좋아해
幸好你喜歡待在家裡

 

아니 어쩜 지금은 그렇지 않을 수도
不對  說不定你現在不是如此了

 

그렇다면 꼭 따뜻하게 입고 다녀야 해
那樣的話  一定要穿暖和點再出門

 

I don’t worry ’bout you
(我不擔心你)

 

걱정이 아냐 그냥 난 널 잘 아니까
不是在擔心你  我只是很了解你

 

잔소리 정도로 생각해
就當我是在嘮叨吧

 

그래야 내가 초라해 지지 않아
這樣我才不會太顯得淒涼

 

I’m just curious,
(我只是好奇)

 

Don’t get me wrong
(別誤會了)

 

아직 너는 그 때 모습 그대로일까
你的模樣  還是和那時一樣嗎?

 

내가 기억하는 모습 그대로일까
還是我記憶中的那個模樣嗎? 

 

그 때 붙잡았다면 넌 여전히
如果那時挽留了你  你是否仍會

 

사랑스런 눈으로 아직 날 바라보고 있을까
用那惹人愛的雙眼看著我?

 

아직 너는 그 때 모습 그대로일까
你的模樣  還是和那時一樣嗎?

 

내가 기억하는 모습 그대로일까
還是我記憶中的那個模樣嗎? 

 

그 때 붙잡았다면 넌 여전히
如果那時挽留了你  你是否仍會

 

사랑스런 눈으로 아직 날 바라보고 있을까
用那惹人愛的雙眼看著我?

 

아무것도 나를 바꾸진 못해
什麼也無法改變我

 

혹시 지금 내가 없는 넌 어때
現在沒有了我  你過得如何?

 

사실은 나는 내가 너의 곁에 없을 땐
事實上  如今你身邊沒有了我

 

너가 딴 사람 같길 원해
希望你能變成另一個人

 

나는 네가 그대로이지 않길 바래
我希望你不像之前那樣

 

언젠가 나의 품에 돌아올 때
不管何時   等你回到我的懷中

 

그 때 내가 널 다시 돌려 놓을게
等那時  我會讓你變回原本的你

 

그 때 까지만 널 숨겨두길 바래
希望在那之前  你都隱藏真實的你

 

아직 너는 그 때 모습 그대로일까
你的模樣  還是和那時一樣嗎?

 

내가 기억하는 모습 그대로일까
還是我記憶中的那個模樣嗎? 

 

그 때 붙잡았다면  넌 여전히
如果那時挽留了你  你是否仍會

 

사랑스런 눈으로 아직 날 바라보고 있을까
用那惹人愛的雙眼看著我?

 

아직 너는 그 때 모습 그대로일까
你的模樣  還是和那時一樣嗎?

 

내가 기억하는 모습 그대로일까
還是我記憶中的那個模樣嗎? 

 

그 때 붙잡았다면  넌 여전히
如果那時挽留了你   你是否仍會

 

사랑스런 눈으로 아직 날 바라보고 있을까
用那惹人愛的雙眼看著我?

arrow
arrow

    日青 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()